Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот

Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот

Читать онлайн Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 69
Перейти на страницу:
На то мы и люди. Н-но!

Подгоняемый возничим, Серый послушно бежал по насыпному траку. Даже с короткими остановками, чтобы не загнать лошадь и проверить состояние незнакомца, тот путь, что обычно занимал не менее девяти часов, в этот раз был проделана всего за семь. Когда путники вернулись в родное село, уже стояла глубокая ночь. Едва остановившись у ворот своего дома, Стаф соскочил с телеги и повелел:

— Тааша приведи знахарку, а я к старосте.

Разойдясь в разные стороны, супруги, не сговариваясь, вновь встретились у телеги через двадцать минут. А вместе с ними к повозке тянулись и любопытные разбуженные селяне. Знахарка внимательно осмотрела раненого и безапелляционно покачала головой:

— Бедняге этому не могу помочь. Князя зовите, его теперь это собрат, если выживет, конечно.

Стаф, не раздумывая, взял Серого под уздцы и, ведя за собой, развернул телегу, а жене бросил через плечо:

— До рассвета не управляюсь, спать ложись.

— Как это ложись? Я с тобой поеду, — заупрямилась женщина.

— Не дури, — осадил Стаф. — Иди в дом, говорю.

— Давайте все по домам, нечего тут глазеть, — призвал к порядку староста.

Народ послушно потянулся к своим избам. Только Тааша продолжала стоять у ворот и тревожно вглядываться в постепенно удаляющийся силуэт мужа. Стаф же, добравшись до замка своего землевладельца, терпеливо ожидал князя во внутреннем дворе у казармы. — Прошу прощения, милорд, что беспокою вас среди ночи, — виновато залопотал мужчина, как только увидел лорда, — но у меня на возу подранный. Из ваших он теперь.

— Откуда он взялся? — осведомился князь, не заглядывая в телегу.

— Мы когда с жинкой от родни её возвращались у дороги и нашли. Не бросать же беднягу. Вот и привезли до своей деревни.

— А сюда ты его, зачем привез?

— А куда же? — опешил селянин. — Он, поди, с минуты на минуту очнется и будет у вас целая деревня вампиров, а то и не одна.

— Скорее мертвых, — равнодушно уточнил лорд.

— Как это? — глаза Стафа расширились, а из рук чуть не выпала шапка.

— Ну, во-первых, новообращенный не может никого сделать себе подобным. На это способны только древние. Не одно тысячелетие должно пройти для выработки в организме вампира яда и насыщения его до нужной концентрации. А во-вторых, это забота его мастера. Без этих условностей у нас и вовсе людей бы не осталось.

— Может и так, милорд, да только своему-то мастеру он не нужен. Взгляните на него и сами поймете, — тяжело вздохнул мужчина, махнув рукой в сторону повозки.

Князь подошел к телеге и, откинув одеяло, тщательно изучил лежащего.

— Видать сильно разозлил древнего. Плох совсем, а за жизнь цепляется. Сердце нет-нет да толкнется. Да только бесполезно. Процесс запущен.

— Вот и я говорю, нельзя его в деревню. Оставьте у себя, милорд, молю, — с отчаянием в глазах смотрел селянин на своего землевладельца.

— Мауль, Сиро, — призвал гвардейцев князь, — отнесите в гостевую на первом этаже и помогите бедняге. Жаркие денечки его ждут впереди. А ты… — обратился снова к сельскому жителю.

— Стаф, милорд Баттори, — подсказал мужчина.

— Поезжай домой, Стаф, через час уже рассвет, — отпустил лорд де Лоа селянина и растворился в предрассветной тишине, не слыша слов благодарности человека.

*

Обращение было долгим и мучительным. Сутки Витэр провел без сознания. Еще трое — метался, стонал и даже рычал. Гвардейцы, что приглядывали за ним по очереди, глушили его “зверскую жажду” густой неразбавленной кровью, держа все время взаперти. За месяц Витэр окреп, обрел недюжинную силу и убил комнату в прямом смысле. Стены были исполосованы, мебель изломана, а постельное белье разорвано в клочья. Тем не менее, взгляд новообращенного вампира просветлел, и вернулась способность мыслить. Тогда-то и пришел князь Баттори навестить своего неугомонного гостя. Прежде чем начать разговор, лорд де Лоа, оглядев гостевую, выбрал место почище. — Приветствую в рядах своих собратьев. У тебя, наверное, накопилось множество вопросов? Я могу ответить на них.

Мужчина злобно зыркнул и отвернулся.

— Если ты не настроен на разговор, я вернусь, когда будешь готов.

— Где я? — торопливо спросил новообращенный, не поворачиваясь.

— В землях клана Баттори. Я Эштон де Лоа — хозяин замка.

Князь выждал паузу и поскольку гость продолжал молчать, продолжил:

— Ты понимаешь, что с тобой произошло? Осознаешь, кто ты теперь?

Мужчина кивнул.

— Кто твой мастер?

Новообращенный повернул голову и удивленно посмотрел.

— Кто тебя обратил? Тебе нужно вернуться к нему, чтобы…

— Только чтобы убить! — резко перебил Витэр.

— Хм, — понимающе хмыкнул Эштон, — этого многие хотят, но, увы, природа вампира такова, что заставляет подчиняться тому, кто его сотворил. Зов долга и подчинения будет давить, не позволяя причинить вред своему создателю. Но вместе с тем ты всегда будешь искать его внимания. А мастер, в свою очередь, обязан обучить новообращенного жить, принимая себя нового и справляться с жаждой.

— Только не говорите, что ничего не возможно сделать. Я не сдамся и найду способ стереть его с лица земли, — вступил, наконец, в диалог гость.

— Как твое имя? Сейчас ты можешь взять себе любое.

— В таком случае меня зовут Вергилий, — подумав, выдал Витэр.

— Что думаешь делать, Вергилий?

— Позвольте мне остаться хотя бы на время. Обучите меня всему сами.

— Я не беру учеников.

— Что мне сделать, чтобы вы передумали? Если я вернусь к барону сейчас, я не выстою, — Витэр с мольбой посмотрел на хозяина замка, хватаясь за последнюю надежду, как за соломинку. — Прошу вас, подготовьте меня к встрече с ним.

Лорд де Лоа помялся, но все же согласился:

— Хорошо, но учти, нянчится и уговаривать не буду. Сопротивляешься, споришь, не выполняешь моих указаний и ты свободен.

— Согласен, — не раздумывая ответил новообращенный, протягивая руку, которую князь так же без колебаний пожал, скрепляя тем самым устный договор между ними.

Глава 16. Пятьсот лет подчинения

Последующие месяцы были весьма продуктивным в плане обучения и усмирения естественных желаний. Вергилий сам хотел пройти курс реабилитации как можно скорее, а потому подошел к этому делу очень серьезно. Конечно, контролировать силу было куда проще, чем голод, но и тут молодой вампир смог удивить своего учителя. Также новообращенный с большим терпением изучал историю вампиризма, правила поведения и прочее нюансы, которые должен знать каждый вампир. Но как не пытался Вергилий скрыть от князя свою нервозность в последнее дни, не смог.

— Что с тобой? — поинтересовался Эштон, поняв, что сам новичок первым ничего не скажет.

— Не знаю. Меня словно тянет куда-то и шепот в голове. Его шепот. Барона Дарля, — Вергилий, надавив пальцами на виски, мучительно скривился.

— Это

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот.
Комментарии